Trpasličí jazyk
Trpasličí jazyk z Eragona
Akh Guntéraz dorzâda! - Pro Guntérovo uctívání!
Âz knurl deimi lanok. - Dej si pozor, kámen se mění.
barzul - nadávka; smůla
Carkna bragha! - Velké nebezpečí!
dûrgrimst - klan (doslova "naše síň/domov")
Egraz Karn - Holohlavý
Farthen Dûr - Náš otec
hírna - podobizna; socha
Ilf carnz orodüm. - je to (moje) povinnost/osud.
ingietum - kovodělníci; kováři
Isidar Mithrim - Hvězdný safír
knurl - kámen; skála
knurla - trpaslík (doslova "ten z kamene")
Kóstha-mérna - Spodní jezero
oeí - ano; souhlas
otho - důvěra
šeilven - zbabělci
Tronjheim - Obří helmice
Vol Turin - Nekonečné schodiště
Trpasličí jazyk z Eldesta
Akh sartos oen dûrgrimst! - Za rodinu a klan!
Ascûdgamln - ocelové pěsti
Astim Hefrhyn - Hlídač očí (nápis na nádrdelníku, který Eragon dostal)
Az Ragni - Řeka
Az Sweldn rak Anhûin - Anhûininy slzy
Azt jok jordn rast. - Pak můžete projít.
barzûl - seslat na někoho zlý osud
Barzûl knurlar! - Budiž proklet!
barzûln - mnohonásobně někoho proklít
beor - jeskynní medvěd (elfské slovo)
dûrgrimst - klan (doslova náš dům/domov)
eta - ne
Etzil nithgech! - Stůjte!
Farthen Dûr - Náš otec
feldûnost - ojíněný vous (druh kozy žijící v Beorských horách)
Formv Hrethcarach... formv Jurgencarmeitder nos eta goroth bahst Tarnag, dûr encesti rak kythn!Jok is warrev az barzûlegûr dûr dûrgrimst, Az Sweldn rak Anhûin, môgh tor rak Jurgenvren? Né ûdin etal os rast knurlag. Knurlag ana... - Tenhle Stínovrah... tenhle Dračí jezdec nemá místo v Tarnagu, nejposvátnějším z našich měst! Zapomínáš na prokletí našeho klanu, Anhûininých slz, které si nese od dob Války s draky? Nepustíme ho dál. On je...
grimstborith - vůdce klanu
grimstcarvlorss - správce domu
Gûntera Arûna - Gûnterovo požehnání
Hert dûrgrimst? Fild rastn? - Jaký klan? Kdo chce projít?
hírna - podobizna; socha
hûthvír - zbraň se dvěma čepelemi, používaná klanem Quan
Ignh az voth! - Přineste jídlo!
Ilf gauhnith. - typický trpasličí výraz, který znamená ,,Je to bezpečné a dobré". Obvykle ho vysloví hostitel; jde o tradici z dob, kdy mezi klany bylo běžné trávit hosty.
ingeitum - kovodělníci; kováři
Isidar Mithrim - Hvězdná růže
Jok is frekk dûrgrimstvren? - Chcete válku klanů?
knurl - kámen; skála
knurla - trpaslík (doslova ,,ten z kamene")
Knurlag qana qirânû Dûrgrimst Ingeitum! - Stal se členem Dûrgrimst Ingeitum! Prokletý Hrothgar a všichni kdo...
knurlagn - muži
Knurlhiem - Kamenná hlava
Knurlnien - Kamenné srdce
nagra - obří kanec žijící v Beorských horách
oef - ano; souhlas
Orik Thrifkz menthiv oen Hrethcarach Eragon rak Dûrgrimst Ingeitum. Wharn, az vanyali-carharûg Arya. Né oc Ûndinz grimstbelardn. - Orik, Thrifkův syn, a Stínovrah Eragon z klanu Ingeitum. A také elfský posel Arya. Jsme Ûndinovými hosty.
Os il dom qirânû carn dûr thargen, zeitmen, oen grimst vor formv edaris rak skilfz. Narho is belgond... - Ať naše tělo, čest i síň jsou jedno touto mou krví. Zavazuji se...
otho - víra
Ragni Hefthyn - Říční stráž
shrrg - obří vlk žijící v Beorských horách
Smer voth. - Podávejte jídlo.
Tronjheim - Obří helmice
urzhad - jeskynní medvěd
vanyali - elf (Trpaslíci si vypůjčili toto slovo ze starověkého jazyka, kde znamená kouzlo)
Vor Hrothgarz korda! - Pro Hrothgarovo kladivo!
vrron - dost
werg - znechucené zvolání (trpasličí obdoba citoslovce fuj)
Trpasličí jazyk z Brisnigra
Ascûdgamln – ocelové pěsti
Az Knurldrâthn – Kamenné stromy
Az Ragni – Řeka
Az Sartosvrenht rak Balmung, Grimstnzborith rak Kvisagûr – Sága o králi Balmungovi z Kvisagûru
Az Sindriznarrvel – Sindriin drahokam
barzûl – seslat na někoho zlý osud
delva – něžný, láskyplný výraz mezi trpaslíky; také druh nodule zlata vyskytující se v Beorských horách, které si trpaslíci nesmírně cení
dûr – náš
dûrgrimst – klan (doslova náš dům/domov)
dûrgrimstvren – válka klanů
eta – ne
Eta! Narho ûdim etal os isû vond! Narho ûdim etal os formvn mendûnost brakn, az Varden, hrestvog dûr grimstnzhadn! Az Jurgenvren qathrid né dômar oen etal… Ne! To nedopustím! Nenechám ty bezvousé hlupáky, Vardeny, zničit naši zemi. Po dračí válce jsme zůstali oslabení a ne…
Fanghur – zvíře podobné draku, které je menší a méně inteligentní než jeho příbuzní (žijící v Beorských horách)
Farthen Dûr – Náš otec
Feldûnost – ojíněný vous (druh kozy žijící v Beorských horách)
Gáldhiem – Zářivá hlava
Ghastgar – soutěž v hodu oštěpem podobná boji dřevci, při které se bojuje v sedle
grimstborith – vůdce klanu (doslova „vůdce rodiny“; množné číslo je grimstborithn)
grimstcarvlorss – strážkyně domu
grimstnzborith – vládce trpaslíků, ať už král nebo královna (doslova „vůdce rodin“)
hûthvír – zbraň se dvěma čepelemi, používaná Dûrgrimst Quan
Hwatum il skilfz gerdûmn! – Poslyšte má slova!
ingeitum – kovodělníci; kováři
Isidar Mithrim – Hvězdná růže (hvězdný safír)
knurla – trpaslík (doslova „ten z kamene“; množné číslo je knurlan)
knurlaf – žena/ona/ji
knurlag – muž/on/jej
knurlagn – muži
Knurlcarathn – kamenodělníci; kameníci
Knurlnien – Kamenné srdce
Ledwonnû – náhrdelník bohyně Kílf; také používaný jako obecné označení pro náhrdelník
menknurlan – ti, co nejsou z kamene, nebo jsou bez kamene (nejhorší trpasličí urážka; nelze dobře přeložit do češtiny)
mérna – jezero/tůně
nagra – obří kanec žijící v Beorských horách
Nal, Grimstnzborith Orik! – Sláva králi Orikovi!
ornthrond – orlí oko
Ragni Darmn – Řeka malých červených rybek
Ragni Hefthyn – Říční stráž
Skilfz Delva – Můj Delva (viz překlad slova delva)
šrrg – obří vlk žijící v Beorských horách
thriknzdal – dělící čára na čepeli zbraně, jejíž části se kalily samostatně
Tronjheim – Obří helmice
Ûn groth Gûntera! – Tak pravil Gûntera!
Urzhad – obří jeskynní medvěd žijící v Beorských horách
Vargrimst – bez klanu/vyhoštěný
Vrenšrrgn – Váleční vlci
werg – trpasličí obdoba citoslovce fuj (komicky použitá v názvu místa Werghadn; Werghadn se překládá buď jako „země fuj“, nebo volněji „ošklivá země“)